Sugar cubes. They fill a third of an aisle in the grocery store. Nearly every delicate glass of bardak çay is served with two, sometimes wrapped, sometimes not, on the saucer beside it. Over breakfast in Yolağzi, Oğuzhan told me that eastern Turks have a habit of taking large küp şeker, biting the blocks in half with their teeth, and holding the cube in their mouth as the drink tea, for a measure of economy. In my dormitory a friend does just that, and for once i try. Though they never take tea with milk, Turks don't seem to understand tea without şeker. I've left a trail of unwanted küp şeker everywhere i go.
Welcome to this seyahatname, this book of travels: rambling reflections of a man passionate about fitting his life into the greater Life. That odd word in the title is the closest i can get to the original Algonquian name for an animal New England gardeners love to hate. A note of introduction...
NEAR ÞINGVELLIR, ICELAND
text and images offered under creative commons licensing
Where Turkish occurs in the blog, the letters are pronounced much the same as English ones - though unlike English in which g can be gelatinous, grand, or silent as the night, Turkish letters have but a single sound. The letters which differ are pronounced as follows:
c is a ginger-flavored j ç should make you "choke" ğ is silent as the night light sight,
lengthening the vowel before it ı sounds like the u in "cranium" ö is the new "ew" ş shimmies and shakes words ü is unique, the cutest of all